《拳鬥情魅-真實》--熱血方剛中的脆弱

 

《拳鬥情魅-真實》兩位男女主角一開始就彼此強烈吸引,男主角雷明頓為了要讓女主角布璐更加了解他,所以提議雇用她為個人的復健師,跟隨著他的拳擊團隊巡迴出賽。兩位主角的互動也在巡迴比賽的過程展開。布璐逐漸了解雷明頓的黑暗過去以及熱血方剛中脆弱的內心深處,但這層了解卻無法澆熄彼此已經燃燒猛烈的情慾。在一次的轉折中,雷明頓為了布璐犧牲甚為重要的關鍵比賽,也將彼此的情慾向真實的愛情推進了一大步。

這本書整體來說後半段比前半段好一些。第一個原因是主要劇情發展集中在後半段,藉由劇情的推演,整個故事及人物性格背景才逐漸的立體起來。前半段在筆觸上說真的非常的平板,幾乎看不到可以深入下去的點。第二個是後半段的少數幾個點終於把前半段的迷戀轉為較有基礎的愛情。雖然整本書定位在情慾羅曼史,但是我相信所有會拿起羅曼史來看的讀者,都還是期待著情慾之外還有更重要的愛情的成分,不然就去看A書就好了,有何精神糧食補充的意義。

這本書定位在情慾羅曼史,有三個點是我想討論的。第一個是前半段看到女主角「大量的」描述自己看到、碰到、感受到雷明頓時,她身體上、情緒上的反應。既然我用到「大量」,就不免可以猜想到這些描述用詞有多麼的重複及空泛,這些獨白讓我忍俊不住的笑出來之外,又皺著眉頭。第二點是書到了中間他們終於did it!在前半段鋪了這麼多空泛重複的身體反應之後,在福利情節的描寫上稍微可以加分一點,至少我們可以讓它實至名歸的歸類於情慾羅曼史。因為在他們終於上床後,就是不停的上床,男主角身為職業拳擊手,這點沒有讓他漏氣,事實上表現得好極了。情慾羅曼史大抵是這樣的。第三點,我沒看過太多所謂的young adult/new adult,但是這麼年輕口味就吃這麼重鹹?!雖然說年輕的時候果然我們都是比較血氣方剛,會有很多情不自禁。但是我還是有點懷疑西方跟東方社會在這點上已經有這麼同質了嗎?

另外這本在文筆上感覺是相當粗淺直白的。書中常常會出現讓我哭笑不得的用字。需要舉個例嗎?

「天呀!我喜歡他,好感指數破表!」(well...我笑了)

「我為了這個男人瘋狂,想用湯匙將他吞吃下肚....」(嗯嗯~OK....要我幫你拿根湯匙嗎?)

「我無法忍受在他的雙臂中度過整夜,卻沒有做完全套」(全套!?)

更不用說在同一頁中不斷出現「有夠性感」、「超級性感」、「全世界最性感」....

我在看的過程中有深深的感覺:如果是young adult/new adult,那麼就真的還是要由這些年輕人來看才會比較能產生共鳴。對於我這個也算身經許多戰的not-young-any-more adult來說,儘管女主角一直說這份感情多深刻,但是還是打不到我的內心中,因為書中的描述及他們對感情的處理及反應,在我看來就是「年輕人,要懂得還很多」,然後深深的覺得自己老了....(sad and hurt)。

如果是新手作家,我是完全可以理解。但是我想這本書用第一人稱的方式來寫很可惜。畢竟她還沒有像Sylvia Day那樣洗鍊的文筆厚度,第一人稱的做法是很冒險的。如果用第三人稱的方式,在這本書的劇情結構與人物性格來說,都可以增添更多的內心POV,讓整個人物及故事更加立體全面。而不是一直看到女主角自己在描述自己的讚嘆、發抖、濕濡....。讓男主角的內心聲音也提早出現,其實就不會有前半跟後半這麼大的落差。真的要一直看到最後才有覺得雷明頓的專情深度以及他在血氣方剛的外表下有那份脆弱的靈魂,其實是有讓人感動到,我覺得在順序安排上可惜了一點。

出版社選這本書翻譯我猜想一方面是搭上情慾羅曼史的這個流行,另一方面也想拓展讀者群的組成?讓讀羅曼史的年齡層下降一些?還是只是因為它在亞馬遜的佳評如潮?anyway,如果喜歡口味重一點的同學,不介意文筆上的疏漏太多,並且年齡層沒有超過30歲的,我想你應該會喜歡這本。

註: 本篇文章為出版社公關書閱後心得

相關文案: 
部落格分類: 

回應

 

我一直想如果我年輕個15歲,可能會對這本書有完全不同的感受。

因此,希望徵求下一個寫書評的同學,

若符合以下條件的同學,歡迎悄悄話給我,我會自付運費將書寄給妳:

1. 不管我上面寫了甚麼,還很想看這本書,並且願意看完一周內寫一篇書評。

2. 年齡落於18-30歲的童鞋。

3. 不介意尺度大一點的福利情節描述。

(這個機會將給「第一個」報名並符合以上資格的童鞋)

 

feed me books, that's all i need. 

看到一半的時候真的是蠻想放棄的,女主角根本從頭到尾底褲都是濕的吧...不斷覺得男主角很帥很性感很陽剛,然後又一直覺得自己快不行,很濕很腿軟...很饒口又大量重覆

看到最後才覺得好些,但還是無法喜歡上這部作品

這本書我連一半都沒看到就放棄了,我象個老古董一樣邊看邊搖頭:年輕人,真可憐,還要走很多路還會不這麽幼稚吧?
強烈推薦大家看goodreads網站有個Litchick網友寫的書評,她引用了一些自己認為很荒謬的書中語言,配合她未婚夫的照片,有五百多個人like:'(http://www.goodreads.com/book/show/17617277-real?from_search=true