Christina Dodd 克莉絲汀娜‧陶德

4
我的評比:無葉 平均:4 (3 人灑葉)
主要譯名: 
克莉絲汀娜‧陶德
其他譯名: 
克莉絲‧達德

欄位頁籤

回應

3
我的評比:3葉

我也滿喜歡這位作家的,只是他的書讓我有閱讀困難,

這個作者的書福利很火辣是沒錯,可是福利部分描述的很不順,讓我無法入戲,其他劇情讀起來也卡卡的,本來以為是翻譯的問題,可是去看原文也覺得很卡,常常一句話要看很久,我承認我英文不大好,可是我讀珍妮佛布萊克的原文書就還滿順的,所以我不知道到底哪裡出了錯????

最近找了他的原文書【The Lady And The Tiger】愛情攔路賊裡的短篇故事來看,也是覺得卡卡的,後來不放棄又找了My Fair Temptress來看,也是看不到第一章就因為不順和無趣放棄了。本來打算讀完弟弟來讀哥哥的In Bed with the Duke,結果.........我還是等中文書出版好了。

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

論福利情節的火辣、男主角的荷爾蒙及豬頭指數,克莉絲汀娜姨比起琳達姨可說是不遑多讓,早期主打古代,近期開始轉攻現代背景如Just the way you are三部曲、以及流行中的超自然主題。可惜隨著外曼的不定期出版,想要看克莉絲汀娜姨的新書,讀者恐怕不得不買原文了。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

我還蠻喜歡這位作者的,

將來會繼續支持她,希望很快會有新作可收藏

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?